古筝-云水禅心(Zheng-meditation heart beside the misty river)

Bài cuối phim Kim phấn thế gia. Video này trích từ cuối tập 38. Lời dịch: Nó không đẹp tươi lộng lẫy. Cũng không giống được như những loài chim. Chẳng qua là thả một cánh diều bay. Sợ anh đau buồn mới tự do. Sợi dây ký ức nằm trong tay anh. Nếu như anh có thể để nó rơi. Bầu trời như tự do không giới hạn. Em nguyện làm con thuyền, nếu như anh là biển cả. Để nó lênh đênh trôi trong tim anh. Thế giới này quá nhiều phồn hoa. Người qua lại chỉ chạm vai mà thôi. Hãy để nó trôi qua, để nó trôi qua. Để anh dừng chân lại. Hai trái tim lặng thầm sẽ không còn thầm lặng. Nếu như anh có thể để nó rơi. Bầu trời như tự do không giới hạn. Trái tim đó trong gió quá cô đơn. Hãy để nó rơi xuống trong lòng anh. Nếu như anh có thể để nó rơi. Bầu trời như tự do không giới hạn. Trái tim đó trong gió quá cô đơn. Em nguyện làm con thuyền, nếu như anh là biển cả. Ít nhất để nó hạ xuống trong lòng anh. Nguồn: http://loidich.com/?id=14393